IMG_2518

最近上課的時候,學生問到「衣櫃」的英文該怎麼說時,這讓VICCA老師反問同學:你要表達的是像更衣間的「衣櫃」還是可移動的獨立型「衣櫃」呢?

大部分問到這類單字使用的同學,內心指的其實是「可移動的」的機率多過於「更衣間」,兩者在中文表達上沒有太大的不同,但若是用英文表達時,可就大不同囉!

亞洲國家除非是豪宅,不然家裡有「衣櫃」的機會比較少,大多是可以隨搬家可移動的「衣櫃」。

請大家看看首圖,如果你要表達的是像美國電影裡女主角的個人更衣室空間,這個像是小房間的「衣櫃」,我們會稱為"Closet"。

而這也是台灣地區的中學老師,會教學生說的衣櫃單字用法。(其他說中文的地區VICCA不太確定,還請各位來自不同地區的朋友留言說說看你們的經驗囉!)

 

但VICCA老師之前住在國外的經驗來看,CLOSET並不能做為一個通盤的用法,因為在英文裡,另外有一個單字更適合用來描述「可隨搬家移動」的衣櫃用法 -- Wardrobe 

IMG_2520

但是VICCA老師教過許多大人的學生,他們都紛紛表示是第一次聽到這種用法,大多是只知道CLOSET的說法而己(因為學校沒有教嗎?XD)

這兩個單字有多重要呢?

非常重要!!

如果你要搬到國外居住,房東會告知是附有家俱或是沒有帶家俱,若是有CLOSET的話,就代表你的房間有一個小區域是可收納衣服的,沒有的話,也要問問是否有Wardrobe。

大部分的出租房間若是沒帶家俱租金會便宜些,但就意味著你可能要添購家俱,對只有旅居沒有定居的朋友來說,多付一點費用,有現成的家俱可用,也許才是實惠的選擇喔!

 

另外再補充常見的衣架的英文說法

IMG_2519 (1)  

像上圖是有帶輪子的衣架,你可以稱為"RAIL"。若沒有輪子,你可以稱為"RACK"

至於掛單件衣服的衣架,則是Hanger

快看看自己的房間是用那一種家俱單品收納美麗的衣裳吧!

 

 

VICCA提供線上英語課程給想彈性安排上課時間、上課主題的你

現正推出試聽方案,歡迎洽詢VICCA維卡外語預約試聽課程吧!

重新和英文當好朋友,一點也不難!

 

 

 

arrow
arrow

    VICCA 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()